Why You Might Need a Certified Translation of Your Family Registry (Koseki Tohon)

The Koseki Tohon, or Family Registry, is a crucial document in Japan that records the details of a Japanese citizen’s family, including births, deaths, marriages, and adoptions. If you’re a US military member married to a Japanese spouse, you may need a certified translation of the Koseki Tohon for various legal and personal reasons.

Explanation:
Here’s why you might need a translation of the Koseki Tohon:

  1. Marriage Procedures: When a US citizen marries a Japanese national, a translated Koseki Tohon is often required by US authorities and US military base/legal office to verify the marriage.
  2. Visa and Immigration: A certified translation can support visa applications, proving familial relationships and marital status for spouses and children.
  3. Legal Purposes: If you’re involved in legal proceedings, such as inheritance or custody cases, a translated Family Registry can serve as official proof of family relationships.

We offer accurate translations of the Koseki Tohon, ensuring that all relevant information is correctly translated and understood by foreign authorities.

If you need a certified translation of your Family Registry (Koseki Tohon), contact us today. With over 12 years of experience in handling these sensitive documents, we ensure your translation is accurate and accepted by all necessary parties.